“by the skin of my teeth”

今日のフレーズです!

“by the skin of my teeth”

歯に皮なんてあるの?

 

I caught the train by the skin of my teeth.

 

このフレーズの意味は

かろうじて~(悪いこと)を免れる

 

I caught the train by the skin of my teeth.

は、

「かろうじて列車に間に合った。」

 

Okay, we all know what teeth are.

But I didn’t know that my teeth had skin.

“By the skin of my teeth”

means

to narrowly or barely

escape something bad.

Many English expressions

come from the Bible,

or Christian Holy Book.

In the Bible,

a character escapes an evil test.

In one version,

it says that he

“escaped with the skin of my teeth.”

(English in a Minuteより)

田舎で地域医療に携わっています。

100年人生の時代、LIFE SHIFT を模索しています。

そのヒントを英会話に見つけました。

ぜひ、一緒にやりませんか!

英語を通じて

もっと人生を充実させたい方の

お役に立てれば嬉しいです。

老いも若きも、初心者も上級者も (^ ^)

今日も大切な1日、

せっかくだから思いっきり、英語も楽しんじゃおう!

今後とも、よろしくお願い申し上げます。

スポンサーリンク
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。